你的弟兄无论失落什么,或是驴,或是衣服,你若遇见,都要这样行,不可佯为不见。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.

妇女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿妇女的衣服,因为这样行都是耶和华你神所憎恶的。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.

你若路上遇见鸟窝,或在树上或在地上,里头有雏或有蛋,母鸟伏在雏上或在蛋上,你不可连母带雏一并取去。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:

你若建造房屋,要在房上的四围安栏杆,免得有人从房上掉下来,流血的罪就归于你家。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.

不可把两样种子种在你的葡萄园里,免得你撒种所结的和葡萄园的果子都要充公。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.

不可并用牛,驴耕地。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou shalt not plow with an ox and an ass together.

人若娶妻,与她同房之后恨恶她,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

信口说她,将丑名加在她身上,说,我娶了这女子,与她同房,见她没有贞洁的凭据。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

女子的父母就要把女子贞洁的凭据拿出来,带到本城门长老那里。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate:

女子的父亲要对长老说,我将我的女儿给这人为妻,他恨恶她,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;

1112131415 共714条